Êxodo 3
Deus chama Moisés na Sarça Ardente
Deus fala com Moisés de uma sarça ardente e diz a ele para voltar ao Egito e liderar os israelitas para fora da escravidão. Deus revela a Moisés o seu nome, "Eu sou o que sou."
1E apascentava Moisés o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote em Midiã; e levou o rebanho atrás do deserto e veio ao monte de Deus, a Horebe.

2E apareceu-lhe o Anjo do SENHOR em uma chama de fogo, no meio de uma sarça; e olhou, e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça não se consumia.

3E Moisés disse: Agora me virarei para lá e verei esta grande visão, porque a sarça se não queima.
4E, vendo o SENHOR que se virava para lá a ver, bradou Deus a ele do meio da sarça e disse: Moisés! Moisés! E ele disse: Eis-me aqui.
5E disse: Não te chegues para cá; tira os teus sapatos de teus pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
6Disse mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacob. E Moisés encobriu o seu rosto, porque temeu olhar para Deus.
7E disse o SENHOR: Tenho visto atentamente a aflição do meu povo, que está no Egipto, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exactores, porque conheci as suas dores.
8Portanto, desci para livrá-lo da mão dos egípcios e para fazê-lo subir daquela terra a uma terra boa e larga, a uma terra que mana leite e mel; ao lugar do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do ferezeu, e do heveu, e do jebuseu.
9E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
10Vem agora, pois, e eu te enviarei a Faraó, para que tires o meu povo, os filhos de Israel, do Egipto.

11Então, Moisés disse a Deus: Quem sou eu, que vá a Faraó e tire do Egipto os filhos de Israel?

12E Deus disse: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: quando houveres tirado este povo do Egipto, servireis a Deus neste monte.

13Então, disse Moisés a Deus: Eis que quando vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
14E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós. {outros: SEREI O QUE SEREI. Estas palavras concordam em fundamento com o nome hebraico transliterado YHWH ou JHVH }

15E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacob, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração. {Heb. YHWH traduzido: O SENHOR, DEUS, ou Jeová; outros: Yahweh, Iehovah.. que quer dizer: QUE É, ou Ele Causa O Que Chegue A Ser.}
16Vai, e ajunta os anciãos de Israel, e diz-lhes: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacob, me apareceu, dizendo: Certamente vos tenho visitado e visto o que vos é feito no Egipto.
17Portanto, eu disse: Far-vos-ei subir da aflição do Egipto à terra do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do ferezeu, e do heveu, e do jebuseu, a uma terra que mana leite e mel.
18E ouvirão a tua voz; e irás, tu e os anciãos de Israel, ao rei do Egipto, e dir-lhe-eis: O SENHOR, o Deus dos hebreus, nos encontrou; agora, pois, deixa-nos ir caminho de três dias para o deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR, nosso Deus.
19Eu sei, porém, que o rei do Egipto não vos deixará ir, nem ainda por uma mão forte.
20Porque eu estenderei a minha mão e ferirei ao Egipto com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele; depois, vos deixará ir.
21E eu darei graça a esse povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios,
22porque cada mulher pedirá à sua vizinha e à sua hóspede vasos {ou jóias} de prata, e vasos {ou jóias} de ouro, e vestes, os quais poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; e despojareis ao Egipto.